English

在湖大留学是一种什么样的体验?

宋爽 郭欣然 俞琴   2019年03月06日  点击:[]

初见

“我的中文老师来自湖南大学,在韩国。”当被问及为何来到湖大,来自新闻传播与影视艺术学院新闻传播类2017级的韩国留学生金珉俊回忆起他的经历,他的中文并不太流畅,还掺杂着些他独有的、不那么“中国”的语序结构:“老师说湖南大学历史很悠久,还跟我说了一些来自湖大的历史名人,比如王夫之。”跟随老师的脚步,他有些懵懂地来到了湖南大学。


2D987

千年学府是吸引留学生的一大因素


语言障碍

对于刚入学的留学生来说,语言障碍是一个很大的问题。“我们学的中文主要用于日常沟通交流,上课的内容非常专业,老师讲的跟不上,自己看书也很难看懂。”金珉俊如是说。目前,他每天主要的学习任务还是学习中文。他的社交圈以留学生为主,平时又住在专门开辟的留学生公寓里,与中国学生交流不多,再加上中文本身就有一定的难度,所以他的中文还并不熟练,与中国同学线上聊天也需要翻译软件的辅助。但这并不是所有留学生的障碍,在受访的留学生中,来自也门、目前读研三的Amr的课程是用英语授课,老师的英文发音亦相对标准,对他来说不难理解;而来自乌兹别克斯坦的研二学生Yakhyobek则表示,自己可以通过自学克服语言障碍。


6D5A

韩国留学生金珉俊(图片来源:受访者本人)


大课融入

各个方面都大不相同的课堂让大部分受访的留学生感到有些难以适应。金珉俊感叹中国学生“压力山大”:“你们的高中已经很辛苦了,大学仍然需要认真学习。”Yakhyobek则抱怨道:“有的老师英文讲的很好,但有的老师在教学过程中缺乏技巧,没有图片等更加直观的解释,老师和学生之间也缺乏互动。甚至一些老师上课就是读读课件,下课了就走了,这样的课堂十分枯燥。”教学方法直接影响到教学效果,尤其对于部分语言不通的留学生来说,多一些图片、肢体动作的表达会更有助于他们理解。

刚上大一的金珉俊作为受访者中最小的一位,在课堂融入方面存在着较大的困难。“上课时候的内容我几乎都听不懂。”他无奈地说。遇到问题会请同学们帮忙吗?金珉俊说,他一般不会这样做:“周围的中国同学们学习都很努力,我不想去打扰他们。”语言不通、求助也有顾虑,这让初来乍到的他很难融入异国的课堂。谈起考试,他甚至半开玩笑地说:“不用想了,我肯定都过不了。”对于这种窘境,金珉俊表示会尝试一些新的方法去融入课堂,比如通过阅读韩文的相关书籍去了解各门课程的内容,用这些知识来弥补平时的不足。

而和刚入学的金珉俊相比,已经是研究生的Amr显然在课堂融入方面得心应手许多。当记者问及是否能够很好地适应国内的课堂时,他直截了当地回答——“是的。”但他同时也表示,如果课堂中能够有更多的实践机会的话,他会更加喜欢这些课程并更好地融入进去。同是研究生的Yakhyobek则有自己的想法:他认为课程不应该只为取得高分服务,它们更应该面向个人的发展,自主学习比努力地融入到课堂当中更重要。


B22D

留学生的课堂融入存在问题


小班特色

而面对湖大近些年才出现的新鲜事物——小组讨论课,留学生们又完成得怎样呢?金珉俊说:“伙伴们会询问我的意见,但是绝大部分还是他们帮我完成,对我来说,完成一次小小的作业都很吃力。” Yakhyobek也总结出了一套规律:“这取决于讨论的主题。如果我对这个话题很熟悉或者很感兴趣,我就会积极主动地表达我的想法。如果我不了解这个话题,我会试着多听一些。如果我不感兴趣,我会避免讨论。”对于留学生,特别是人文类专业留学生来说,很多讨论课话题都与中国的实际国情相关,在这些话题中,他们表达想法的空间有限,更多时候扮演的是一个倾听者的角色。但Amr也表示,讨论课提供了更多和老师、同学沟通交流的机会,还是有所助益的。


BF25

留学生们(图片来源:湖大官方微博)


未来及规划

虽然在学习方面考验重重,但在受访的几位留学生当中,不乏我们所说的“学霸”。在湖大工业工程专业学习的Yakhyobek不仅顺利通过了截止目前所有的考试,还拿到了商务部的奖学金:“我的学习方法就是不要为了好的成绩而学习。学习的深度应该取决于个人的目标。我之后想经商,而不是成为学者,所以对我来说,学习专业基础知识比深入研究更有必要,而且我需要更注重如何与人打交道。” 作为一个对自己的未来和目标有着明确想法的人,Yakhyobek对学习的内容有所取舍,学习起来也更加如鱼得水。

对于未来,留学生们有自己的考虑。金珉俊对未来还没有明确规划:“我需要先服兵役,然后可能会接手爸爸的公司和爸爸一起工作。当然,目前最希望的,是能找到喜欢的人相伴。”而已有家室的Yakhyobek则表示,未来很可能会留在中国做生意。


实习记者丨宋爽 郭欣然 俞琴

编辑丨俞琴 宋爽 郭欣然

配图丨百度图片